Oldalak

2013. május 30., csütörtök

Legjobb barátnő...

Tumblr_m38w8pyd3i1r6qsxvo1_500_large
Legjobb barátnő: Ő akkor imád a legjobban, amikor hülye vagy.

Nem mindenkit...

Nem mindenkit látok szívesen. Ha mindenkivel egyformán bánnék, senki sem lenne különleges.

Thanks for...

Ha olyan...

Ha olyan dolgot akarsz birtokolni, amid soha nem volt, olyan dolgokat kell megtenned érte, amiket sosem tettél!

A barátság...

A barátság nem azért van, hogy valamit kapjunk, hanem hogy lehetőségünk legyen adni.

A boldogságot

Otthon & buliba

Nem vagyok...

2013. május 29., szerda

Linkin Park - Burn It Down

                                                                       


The cycle repeated
As explosions broke in the sky
All that I needed
Was the one thing I couldn’t find
And you were there at the turn
Waiting to let me know
We’re building it up
To break it back down
We’re building this up
To burn it down
We can’t wait
To burn it to the ground
The colors conflicted
As the flames climbed into the clouds
I wanted to fix this
But
Couldn’t stop from tearing it down
And you were caught at the turn
Caught in the burning glow
And I was there at the turn
Waiting to let you know
We’re building it up
To break it back down
We’re building this up
To burn it down
We can’t wait
To burn it to the ground
You told me yes
You held me high
And I believed when you told that lie
I played soldier
You played king
And struck me down when I kissed that ring
You lost that right
To hold that crown
I built you up but you let me down
So when you fall
I’ll take my turn
And fan the flames as your blazes burn
And you were there at the turn
Waiting to let me know
We’re building it up
To break it back down
We’re building this up
To burn it down
We can’t wait
To burn it to the ground
When you fall
I’ll take my turn
And fan the flames as your blazes burn
We can’t wait
To burn it to the ground (x2)


 magyar (nem saját fordítás)


Az idő megismételte önmagát
(Azonnal megértettem, mert*)Akár a robbanások fénye, elhomályosította az eget
Minden, amire szükségem volt
Az az egyetlen dolog, amit nem találtam meg
És Te ott álltál mikor minden megváltozott
Várva hogy én is megértsem
Felépítjük mindezt
Hogy aztán lerombolhassuk teljesen
Felépítünk mindent
Hogy aztán elégessük
Nem is vagyunk képesek várni sem
Csak porig égetjük az egészet
A színek összeütköznek és kioltják egymást
Ahogy a lángok is felérnek a felhőkig s eltakarják az eget
Én helyre akartam mindezt hozni
De
Nem tudtam megakadályozni, hogy összeomoljon
És láttalak amikor minden megváltozott
Láttalak a rombolás lángjának fényében
Mert én is ott voltam amikor minden megváltozott
S vártam, hogy Te is megértsd
Felépítjük mindezt
Hogy aztán lerombolhassuk teljesen
Felépítünk mindent
Hogy aztán elégessük
Nem is vagyunk képesek várni sem
Csak porig égetjük az egészet
Te azt mondtad nekem: IGEN
És boldoggá tettél engem
És én elhittem, amikor hazudtál nekem
Olyan voltam, mint egy katona
Te pedig mint egy király
De én semmit nem kaptam, amikor megcsókoltam a gyűrűdet
Te ezzel elvesztetted a jogot
Hogy viseld azt a koronát
Hisz Én királlyá tettelek, de én tőled semmit nem kaptam
Így ahogyan már másképp látlak
Én is teszek a változásért
És szítom a lángokat, hogy elégessék a varázsod
Mert Te ott álltál mikor minden megváltozott
Várva hogy én is megértsem
Felépítjük mindezt
Hogy aztán lerombolhassuk teljesen
Felépítünk mindent
Hogy aztán elégessük
Nem is vagyunk képesek várni sem
Csak porig égetjük az egészet
Így ahogyan már másképp látlak
Én is teszek a változásért
Csak szítom a lángokat, hogy elégessék a varázsod (x2)

MACKLEMORE & RYAN LEWIS - THRIFT SHOP



Mivel ezt a számot nagyon sokan hallgatják, ezért kiraktam ide magyar szöveggel, hogy azért tudják mit hallgatnak


Hey, Macklemore! Can we go thrift shopping?
What, what, what, what... [x7]
Bada, badada, badada, bada... [x9]
[Hook:]
I'm gonna pop some tags
Only got twenty dollars in my pocket
I - I - I'm hunting, looking for a come-up
This is fucking awesome
[Verse 1:]
Nah, Walk up to the club like, "What up, I got a big cock!"
I'm so pumped about some shit from the thrift shop
Ice on the fringe, it's so damn frosty
That people like, "Damn! That's a cold ass honkey."
Rollin' in, hella deep, headin' to the mezzanine,
Dressed in all pink, 'cept my gator shoes, those are green
Draped in a leopard mink, girls standin' next to me
Probably shoulda washed this, smells like R. Kelly's sheets
(Piiisssssss)
But shit, it was ninety-nine cents! (Bag it)
Coppin' it, washin' it, 'bout to go and get some compliments
Passin' up on those moccasins someone else's been walkin' in
But me and grungy fuckin it man
I am stuntin' and flossin' and
Savin' my money and I'm hella happy that's a bargain, bitch
I'ma take your grandpa's style, I'ma take your grandpa's style,
No for real - ask your grandpa - can I have his hand-me-downs? (Thank you)
Velour jumpsuit and some house slippers
Dookie brown leather jacket that I found diggin'
They had a broken keyboard, I bought a broken keyboard
I bought a skeet blanket, then I bought a kneeboard
Hello, hello, my ace man, my Mello
John Wayne ain't got nothing on my fringe game, hell no
I could take some Pro Wings, make them cool, sell those
The sneaker heads would be like "Aw, he got the Velcros"
[Hook x2]
[Verse 2:]
What you know about rockin' a wolf on your noggin?
What you knowin' about wearin' a fur fox skin?
I'm digging, I'm digging, I'm searching right through that luggage
One man's trash, that's another man's come-up
Thank your granddad for donating that plaid button-up shirt
'Cause right now I'm up in her skirt
I'm at the Goodwill, you can find me in the (Uptons)
I'm not, I'm not sick of searchin' in that section (Uptons)
Your grammy, your aunty, your momma, your mammy
I'll take those flannel zebra jammies, second-hand, I rock that motherfucker
The built-in onesie with the socks on that motherfucker
I hit the party and they stop in that motherfucker
They be like, "Oh, that Gucci - that's hella tight."
I'm like, "Yo - that's fifty dollars for a T-shirt."
Limited edition, let's do some simple addition
Fifty dollars for a T-shirt - that's just some ignorant bitch (shit)
I call that getting swindled and pimped (shit)
I call that getting tricked by a business
That shirt's hella dough
And having the same one as six other people in this club is a hella don't
Peep game, come take a look through my telescope
Trying to get girls from a brand? Man you hella won't
Man you hella won't
(Goodwill... poppin' tags... yeah!)
[Hook]
[Bridge: x2]
I wear your granddad's clothes
I look incredible
I'm in this big ass coat
From that thrift shop down the road
[Hook]
Is that your grandma's coat?



magyar (nem saját fordítás)


Hé Macklemore, nem megyünk turkálni?
Mi van, mi van, mi van, mi van? [×7]
Bada, badada, badada, bada [×9]
[Refrén]
Felcserélek néhány árcédulát
Csak húsz dollár van a zsebemben
V - v - vadászok, egy jó vételt keresek
Kibaszott jó ez az egész
[1. Versszak]
Bemegyek a klubba valahogy úgy, hogy "Na mi van? Nagy a faszom!"
Úgy megörültem pár cuccnak a turkálóból
Strasszok a galléromon, rohadt királyul áll
Aki meglát csak azt mondja "Na ez egy fasza fehér!" *
Begurulunk, sokan vagyunk, irány a magasföldszint
Csupa rózsaszínben vagyok, kivéve a krokodilbőr cipőm, mert az zöld
Leopárd mintába borítva, csajok körülöttem
Talán ki kellett volna mosni, olyan a szaga, mint R. Kelly lepedőjének
(Húgyszag!)
De basszus, 99 cent volt!
Megveszem, kimosom, ezt majd dicsérni fogják
Azt a pár mokasszint amiben valaki más járt, inkább otthagyom
Lehasznált, koszos, úgyhogy leszarom
Csak úgy virítok, mutogatom a ruháim
Még spóroltam is vele, és rohadtul boldog vagyok, ez aztán a jó vétel
Lekoppintom a nagyapád stílusát, lekoppintom a nagyapád stílusát
Na, de most komolyan, kérdezd meg a nagyapádat, megkaphatom a ruháit? (Köszi!)
Bársony kezeslábas és egy pár papucs
Fosbarna bőrkabát, amit magam turkáltam
Volt egy rossz billentyűzetük, hát meg is vettem
Vettem egy takarót amibe verni fogom, aztán vettem egy térddeszkát
Helló, helló, te is jól öltöztél **
John Wayne rojtjai nyomába se érnek az enyéimnek, de nem ám
Foghatnék egy már olcsó sportcipőt, divatot teremthetnék és eladhatnám őket
De a sportcipő-mániások csak azt mondanák "Oh, neki tépőzáras van..."
[Refrén ×2]
[2. Versszak]
Mit szólnál, hogyha egy farkast hordanál a fejeden?
Mit szólnál egy rókabőr ruhához?
Kutatok, kutatok, keresgélek a kupacban
Egyik embernek szemét, a másiknak ugyanaz egy jó vétel
Köszönd meg a nagyapádnak, hogy megvált attól a kockás ingjétől
Mert most itt virítok benne és jól mutat rajtam
Itt vagyok egy turkálóban, a kosaras részlegben
És nem csak a férfi osztályon keresgélek
A nagyid, a nénikéd, az anyukád és a mamád
Kell nekem az a flanel zebrás pizsi, másodkézből, kicseszett jól néz ki majd rajtam
Kezeslábas, még a zokni-rész is bele van varrva ebbe a szarba
Elmegyek bulizni és mindenki leáll
Azt mondják "Oh, az a Gucci, na az nagyon odabasz!"
Én meg azt mondom "Figyu, az ötven dollár egy pólóért"
Limitált kiadás, adjunk össze egy kicsit
Ötven dollár egy pólóért, ehhez nagyon hülyének kell lenni
Belőlem ezt nem csalják ki, ennyiért én nem öltözöm márkásba
Engem nem fog egy üzlet így rászedni
Az a póló nagyon menő
És ha hat másik embernek ugyanolyan van a klubban, az meg nagyon nem
Na ide figyelj nézz bele az én távcsövembe
Egy márkával akarsz csajokat összeszedni? Az nem fog menni
Az nem fog menni
(Turkáló... árcédulákat cserélgetünk... jeee!)
[Refrén]
[Átvezető rész: ×2]
A nagyapád ruháit hordom
Hihetetlen jól nézek ki
Ebben a bazi nagy kabátban vagyok
Amit abból a turkálóból szereztem, az utca végén
[Refrén]
Az a nagyanyád kabátja?

Selena Gomez - Who Says


Ez a dal nagyon sok lánynak erőt ad. Gondoltam ha nem tudnátok a dal jelentését most megtudjátok ;)

I wouldn't wanna be anybody else.
You made me insecure
Told me I wasn’t good enough
But who are you to judge
When you’re a diamond in the rough
I’m sure you got some things
You’d like to change about yourself
But when it comes to me
I wouldn’t want to be anybody else


Na na na
Na na na


I’m no beauty queen
I’m just beautiful me


Na na na
Na na na


You’ve got every right
To a beautiful life
C'mon


Who says
Who says you’re not perfect
Who says you’re not worth it
Who says you’re the only one that’s hurting
Trust me
That’s the price of beauty
Who says you’re not pretty
Who says you’re not beautiful
Who says


It’s such a funny thing
How nothing’s funny when it’s you
You tell ‘em what you mean
But they keep whiting out the truth
It’s like a work of art
That never gets to see the light
Keep you beneath the stars
Won’t let you touch the sky


Na na na
Na na na


I’m no beauty queen
I’m just beautiful me


Na na na
Na na na


You’ve got every right
To a beautiful life
C'mon

Who says
Who says you’re not perfect
Who says you’re not worth it
Who says you’re the only one that’s hurting
Trust me
That’s the price of beauty
Who says you’re not pretty
Who says you’re not beautiful
Who says


Who says you’re not star potential
Who says you’re not presidential
Who says you can’t be in movies
Listen to me, listen to me
Who says you don’t pass the test
Who says you can’t be the best
Who said, who said
Won’t you tell me who said that
Who said


Who says
Who says you’re not perfect
Who says you’re not worth it
Who says you’re the only one that’s hurting
Trust me
That’s the price of beauty
Who says you’re not pretty
Who says you’re not beautiful
Who says


Who says you’re not perfect
Who says you’re not worth it
Who says you’re the only one that’s hurting
Trust me
That’s the price of beauty
Who says you’re not pretty
Who says you’re not beautiful
Who says


Magyar szöveg (NEM SAJÁT FORDÍTÁS!!!)

 
Nem akarok más valaki lenni.
Bizonytalanná tettél
Azt mondtad, nem vagyok elég jó
De ki vagy te, hogy ítélkezz
Mikor egy csiszolatlan gyémánt vagy
Biztos vagyok benne, hogy van pár dolog,
Amit meg szeretnél változtatni magadon,
De ha rólam van szó
Nem akarok más valaki lenni


Na na na
Na na na


Nem vagyok szépségkirálynő
Csak gyönyörű vagyok


Na na na
Na na na


Minden jogod meg van
Egy gyönyörű élethez
Gyerünk


Ki mondja
Ki mondja, hogy nem vagy tökéletes
Ki mondja, hogy nem éred meg a fáradtságot
Ki mondja, hogy te vagy az egyetlen akinek fáj valami
Bízz bennem
Ez a szépség ára
Ki mondja, hogy nem vagy szép
Ki mondja, hogy nem vagy gyönyörű
Ki mondja


Olyan vicces dolog ez,
Hogy semmi sem vicces, mikor rólad van szó
Megmondod nekik, hogyan érted
De ők továbbra is, csak kifehérítik az igazságot
Olyan, mint egy műalkotás,
Ami sosem láthatja meg a fényt
A csillagok alatt tart
Nem hagyja, hogy megérintsd az eget


Na na na
Na na na


Nem vagyok szépségkirálynő
Csak gyönyörű vagyok


Na na na
Na na na


Minden jogod meg van
Egy gyönyörű élethez
Gyerünk


Ki mondja
Ki mondja, hogy nem vagy tökéletes
Ki mondja, hogy nem éred meg a fáradtságot
Ki mondja, hogy te vagy az egyetlen akinek fáj valami
Bízz bennem
Ez a szépség ára
Ki mondja, hogy nem vagy szép
Ki mondja, hogy nem vagy gyönyörű
Ki mondja


Ki mondja, hogy nem vagy sztár alkat
Ki mondja, hogy nem vagy elnöki
Ki mondja, hogy nem szerepelhetsz filmekben
Hallgass rám, hallgass rám
Ki mondja, hogy nem mész át a teszten
Ki mondja, hogy nem lehetsz a legjobb
Ki mondta, ki mondta
Mondd el nekem, ki mondta ezt
Ki mondta


Ki mondja
Ki mondja, hogy nem vagy tökéletes
Ki mondja, hogy nem éred meg a fáradtságot
Ki mondja, hogy te vagy az egyetlen akinek fáj valami
Bízz bennem
Ez a szépség ára
Ki mondja, hogy nem vagy szép
Ki mondja, hogy nem vagy gyönyörű
Ki mondja


Ki mondja, hogy nem vagy tökéletes
Ki mondja, hogy nem éred meg a fáradtságot
Ki mondja, hogy te vagy az egyetlen akinek fáj valami
Bízz bennem
Ez a szépség ára
Ki mondja, hogy nem vagy szép
Ki mondja, hogy nem vagy gyönyörű
Ki mondja

James Arthur - Impossible


Remélem ti szeretitek. Nekem semmi bajom ezzel a számmal. Egyik osztálytársam imádja másik utálja, de hát ez van. Nem vagyunk egyformák. 

 I remember years ago
 Someone told me I should take
 Caution when it comes to love
 I did
 And you were strong and I was not
 My illusion, my mistake
 I was careless, I forgot
 I did
 And now when all is done
 There is nothing to say
 You have gone and so effortlessly
 You have won
 You can go ahead tell them
 Tell them all I know now
 Shout it from the roof tops
 Write it on the sky line
 All we had is gone now
 Tell them I was happy
 And my heart is broken
 All my scars are open
 Tell them what I hoped would be
 Impossible, impossible
 Impossible, impossible
 Falling out of love is hard
 Falling for betrayal is worse
 Broken trust and broken hearts
 I know, I know...
 Thinking all you need is there
 Building faith on love and words
 Empty promises will wear
 I know, I know...
 And now when all is done
 There is nothing to say
 And if you're done with embarrassing me
 On your own you can go ahead tell them
 Tell them all I know now
 Shout it from the roof tops
 Write it on the sky line
 All we had is gone now
 Tell them I was happy
 And my heart is broken
 All my scars are open
 Tell them what I hoped would be
 Impossible, impossible
 Impossible, impossible
 I remember years ago
 Someone told me I should take
 Caution when it comes to love
 I did
 Tell them all I know now
 Shout it from the roof tops
 Write it on the sky line
 All we had is gone now
 Tell them I was happy
 And my heart is broken
 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, hoped would be
 Impossible, impossible
 Impossible, impossible
 Impossible, impossible
 Impossible, impossible

Magyar szöveg (NEM SAJÁT FORDÍTÁS!!)



Emlékszem, évekkel ezelőtt
Valaki azt mondta nekem
Hogy legyek óvatos a szerelemben
És én így tettem

Te erős voltál, én meg nem
Az én hibám, az én képzelgésem
Én voltam figyelmetlen, elfelejtettem
Én tettem

És most, hogy mindennek vége
Most már nincs mit mondani
Olyan könnyedén mentél el
Nyertél
Menj és mondj el nekik

Mondd el nekik, hogy már én is tudom
Kürtöld nagyvilággá a háztetőkről
Írd fel az égre
Hogy minden elmúlt, ami kettőnk között volt

Mondd el nekik, hogy boldog voltam
És, hogy most össze van törve a szívem
És ki van nyílva minden sebem
Mondd el nekik, hogy amiben reménykedtem
Az lehetetlen, lehetetlen
Lehetetlen, lehetetlen

A szerelem megszűnte nehéz dolog
De bedőlni egy átverésnek még rosszabb
Megszűnt a bizalom, összetörtek a szívek
Tudom, tudom…
Azt hinni, hogy mindent megkapsz ami kell
Hitet fűzni a szerelemhez és a szavakhoz
Az üres ígéretek úgyis mindent felégetnek
Tudom, tudom…

És most, hogy vége van
Már nincs mit mondani

És ha befejezted azt, hogy leégetsz
Akkor menj oda egymagad és mondd el nekik

Mondd el nekik, hogy már én is tudom
Kürtöld nagyvilággá a háztetőkről
Írd fel az égre
Hogy minden elmúlt, ami kettőnk között volt

Mondd el nekik, hogy boldog voltam
És, hogy most össze van törve a szívem
És ki van nyílva minden sebem
Mondd el nekik, hogy amiben reménykedtem
Az lehetetlen, lehetetlen
Lehetetlen, lehetetlen

Emlékszem, évekkel ezelőtt

Valaki azt mondta nekem
Hogy legyek óvatos a szerelemben
És én így tettem

Mondd el nekik, hogy már én is tudom
Kürtöld nagyvilággá a háztetőkről
Írd fel az égre
Hogy minden elmúlt, ami kettőnk között volt

Mondd el nekik, hogy boldog voltam
És, hogy most össze van törve a szívem
Ó, amiben reménykedtem
Az lehetetlen, lehetetlen
Lehetetlen, lehetetlen
Lehetetlen, lehetetlen
Lehetetlen, lehetetlen

Demi Lovato - Heart Attack


Puttin’ my defenses up
‘Cause I don’t wanna fall in love
If I ever did that
I think I’d have a heart attack

Never put my love out on the line
Never said yes to the right guy
Never had trouble getting what I want
But when it comes to you, I’m never good enough

When I don’t care
I can play ‘em like a Ken doll
Won’t wash my hair
Then make 'em bounce like a basketball

But you make me wanna act like a girl
Paint my nails and wear high heels
Yes, you make me so nervous
That I just can’t hold your hand

You make me glow, but I cover up
Won’t let it show, so I’m

Puttin’ my defenses up
‘Cause I don’t wanna fall in love
If I ever did that
I think I’d have a heart attack
I think I’d have a heart attack
I think I’d have a heart attack

Never break a sweat for the other guys
When you come around, I get paralyzed
And every time I try to be myself
It comes out wrong like a cry for help

It's just not fair
Pain's more trouble than love is worth
I gasp for air
It feels so good, but you know it hurts

But you make me wanna act like a girl
Paint my nails and wear perfume
For you. Make me so nervous
That I just can’t hold your hand

You make me glow, but I cover up
Won’t let it show, so I’m

Puttin’ my defences up
‘Cause I don’t wanna fall in love
If I ever did that
I think I’d have a heart attack
I think I’d have a heart attack
I think I’d have a heart attack

The feelings are lost in my lungs
They’re burning, I’d rather be numb
And there’s no one else to blame
So scared I take off in a run
I’m flying too close to the sun
And I burst into flames

You make me glow, but I cover up
Won’t let it show, so I’m

Puttin’ my defences up
‘Cause I don’t wanna fall in love
If I ever did that
I think I’d have a heart attack
I think I’d have a heart attack
I think I’d have a heart attack
I think I’d have a heart attack
I think I’d have a heart attack



Felteszem a védőpajzsom
Mert nem akarok szerelembe esni
Ha valaha is megtenném ezt
Azt hiszem akkor szívrohamot kapnék


Nem esem könnyen szerelembe
Sosem a megfelelő srácnak mondok igent
Sosem volt nehéz megkapnom, amit akartam
De ha rólad van szó, én sosem vagyok elég jó


Mikor nem érdekel
Úgy játszhatok velük, mint egy Ken babával
Nem mosom majd meg a hajam
És úgy pattogtatom őket, mint egy kosárlabdát


De te eléred, hogy úgy akarjak viselkedni, mint egy lány
Kifestem a körmeim és magas sarkút viselek
Igen, miattad ideges leszek
Hogy nem foghatom a kezed


Miattad ragyogok, de elfedem
Nem fogom kimutatni, ezért én


Felteszem a védőpajzsom
Mert nem akarok szerelembe esni
Ha valaha is megtenném ezt
Azt hiszem akkor szívrohamot kapnék
Azt hiszem akkor szívrohamot kapnék
Azt hiszem akkor szívrohamot kapnék


Egy fikarcnyi erőfeszítést sem teszek más srácokért
Ha feltűnsz a közelben, lebénulok
És minden alkalommal mikor önmagam próbálok lenni
Rosszul jön ki, olyan mintha segítségért kiáltanék


Ez egyszerűen nem igazságos
A fájdalom nagyobb gond, mint amennyit a szerelem megér
Eláll a lélegzetem
Olyan jó érzés, de tudod, hogy fáj


De te eléred, hogy úgy akarjak viselkedni, mint egy lány
Kifestem a körmeim és befújom magam parfümmel
Érted. Olyan ideges leszek tőled
Hogy nem foghatom a kezed


Miattad ragyogok, de elfedem
Nem fogom kimutatni, ezért én


Felteszem a védőpajzsom
Mert nem akarok szerelembe esni
Ha valaha is megtenném ezt
Azt hiszem akkor szívrohamot kapnék
Azt hiszem akkor szívrohamot kapnék
Azt hiszem akkor szívrohamot kapnék


Az érzések elvesznek a tüdőmben
Égetnek, inkább lennék érzéketlen
És senki mást nem hibáztathatok
Annyira félek, inkább elfutnék
Túl közel repülök a Naphoz
És elégetnek a lángok


Miattad ragyogok, de elfedem
Nem fogom kimutatni, ezért én


Felteszem a védőpajzsom
Mert nem akarok szerelembe esni
Ha valaha is megtenném ezt
Azt hiszem akkor szívrohamot kapnék
Azt hiszem akkor szívrohamot kapnék
Azt hiszem akkor szívrohamot kapnék
Azt hiszem akkor szívrohamot kapnék
Azt hiszem akkor szívrohamot kapnék

Avril Lavigne - Girlfriend


Hey hey, you you
I don't like your girlfriend
No way, no way
I think you need a new one
Hey hey, you you
I could be your girlfriend

Hey hey, you you
I know that you like me
No way, no way
You know it's not a secret
Hey hey, you you
I want to be your girlfriend

You're so fine
I want you mine
You're so delicious
I think about you all the time
You're so addictive
Don't you know
What I can do
To make you feel alright
( alright alright alright)

Don't pretend
I think you know
I'm damn precious
And hell yeah
I'm the mother fucking princess
I can tell you like me too
And you know I'm right
( I'm right I'm right I'm right)

She's like so whatever
You can do so much better
I think we should get together now
And that's what everyone's talking about

Hey hey, you you
I don't like your girlfriend
No way no way
I think you need a new one
Hey hey, you you
I could be your girlfriend

Hey hey, you you
I know that you like me
No way, no way
You know it's not a secret
Hey hey, you you
I want to be your girlfriend

I can see the way
I see the way you look at me
And even when you look away
I know you think of me
I know you talk about me all the time
Again and again
( Again again again)

So come over here
And tell me what I wanna hear
Better, yet, make your girlfriend disappear
I don't wanna hear you say her name

Ever again
( Ever again again again)

She's like so whatever
And you can do so much better
I think we should get together now
And that's what everyone's talking about

Hey hey, you you
I don't like your girlfriend
No way, no way
I think you need a new one
Hey hey, you you
I could be your girlfriend

Hey hey, you you
I know that you like me
No way, no way
You know it's not a secret
Hey hey, you you
I want to be your girlfriend

In a second you'll be wrapped around my finger
'Cause I can, cause I can do it better
There's no other, so when's it gonna sink in
She's so stupid, what the hell were you thinking?

In a second you'll be wrapped around my finger
'Cause I can, cause I can do it better
There's no other, so when's it gonna sink in
She's so stupid, what the hell were you thinking?

Hey hey, you you...

Hey hey, you you...

Hey hey, you you...

Hey hey, you you...

--------------------

Barátnő (NEM SAJÁT FORDÍTÁS!!!)

Hé te, hé te!
Nem tetszik a csajod!
Nem nem, sehogyse
Egy új csaj kellene neked
Hé te, hé te
Itt vagyok!
Lehetnék én a csajod!

Hé te, hé te
Tudom hogy tetszem neked
Nem, nem
Tudod te is, ez nem titok
Hé te, hé te
A csajod akarok lenni!

Annyira édes vagy
Magamnak akarlak
Annyira jól nézel ki
Rád gondolok egész nap
Te vagy nekem a kábszerem
Nem tudhatod édesem
Hogy miket tennék veled
Hogy jó legyen Neked!
(Bizony ám!)

Ne találgass,
Hiszen tudod
Hogy baromira jó vagyok
És basszus igen
Egy kibaszott hercegnő vagyok
Nincs ebben semmi titok
És ezt te is jól tudod
(Igazam van, mert igazam van)

A csajod olyan kis semmilyen
Te jobbat érdemelsz
Együtt kellene már lennünk
Hiszen mindenki ezt mondja

Hé te, hé te!
Nem tetszik a csajod!
Nem nem, sehogyse
Egy új csaj kellene neked
Hé te, hé te
Itt vagyok!
Lehetnék én a csajod!

Hé te, hé te
Tudom hogy tetszem neked
Nem, nem
Tudod te is, ez nem titok
Hé te, hé te
A csajod akarok lenni!

Látom ahogy nézel
Ahogyan rám nézel
És hiába fordulsz el drágám
Tudom hogy rám gondolsz
És csak rólam beszélsz, az ám
hazám. :)

Szóval gyere csak ide
Súgd a fülembe amit kell
Mégjobb ha a csajodat lepattintod végre
Még a nevét se mond ki előttem

Újra és újra

A csajod olyan kis semmilyen
Te jobbat érdemelsz
Együtt kellene már lennünk
Hiszen mindenki ezt mondja

Hé te, hé te...(..)

Hé te, hé te...(..)

Egy pillanat alatt az ujjaim köré csavarlak
Csak mert, csak mert kurva jó vagyok
Nincsen más rajtam kivűl, mindenki bekaphatja
A kis hülye ribid egy kis senki, mégis mit hittél?

Egy pillanat alatt az ujjaim köré csavarlak
Csak mert, csak mert kurva jó vagyok
Nincsen más rajtam kivűl, mindenki bekaphatja
A kis hülye ribid egy kis senki, mégis mit hittél?

Hé te, hé te...(..)

Hé te, hé te...(..)

Hé te, hé te...(..)

Bloghoz tanácsok

  1. Ugye bár sok fanfiction van vagy csak egy sima történet és ehhez az írók hírességek külsejét felhasználva valósítják meg a karakterük külsejét. Néhány tipp, hogy kiket ne válassz, mert minden 5. blogon ők vigyorognak vissza rád. 

  •  Selena Gomez
  • Miley Cyrus
  • Lucy Hale
  • Acacia Clark
  • Nina Dobrev
  • Emelie Voe Nereng
  • Vanessa Hudgens
  • Palvin Barbara
  • Demi Lovato  

A most következők még nem annyira sok blogban a "főszereplők", de már egyre több-ben.

  •  Victoria Justice
  • Emily Rudd
  • Lulu Antariksa
  • Sasha Pieterse
  •  Erica Mohn Kvam

A következő hölgyek szerintem nagyon szépek és még nincsenek annyira "felhasználva" a történetekben.


 

Candice Accola & Ana Mulvoy                                               Ten





 


 Maiara Walsh & Dianna Agron





 


Alyssa Bernal & Ashley Benson









                                                                              



Gemma Ward & Megan Mace















     2.  A háttér is nagyon fontos! Lehet, hogy jó a történeted, de mire az olvasó eltudja olvasni begyogyózik ha olyan a háttered vagy a betűtípusod. Lehet, hogy jól néz ki, de próbáld meg elolvasni amit írtál és ha neked se megy akkor az olvasónak, hogy menne?                 
Innen válogathatsz: Noricii's blogdesign



   3. Egy szép fejlés se árt. Sokszor elbambulok miközben a szebbnél szebb fejléceket nézem. Ez azért is fontos, mert az illető amint meglátja a fejlécet rájön, hogy milyen oldalon is jár. Pl.: fanfiction. (Nagyon jól tudom, hogy nekem sincs fejlécem, de majd lesz)
Innen rendelhetsz (ha nem szünetel):  





Remélem tudtam segíteni!